三幕の殺人(名探偵ポワロ) [アガサ・クリスティー]
今週は「名探偵ポワロ」ウィークです\(~Ω~)/
4作品が日本初放映
放映に先駆け、DVD-BOXも絶賛予約中
そこで、今日から4日間、(たぶんw)ブログを更新します(>Д<)ゝ
昨日は、『三幕の殺人』が放送されました。
ポワロは友人の元俳優、サー・チャールズのパーティーに招かれる。その席上で老牧師がカクテルを飲んだ直後に急死。1か月後、チャールズの親友の医師がほぼ同じ客を招きパーティーを開くが…。
原作はこちら
以前、拙ブログに書きましたが、この作品の英版と米版では第二の殺人の犯罪動機が異なります(リンク先;ネタバレ注意)
今回のドラマは、(当然ながら)英版に基づいていました。
ドラマはたった1時間30分しかないので、いろいろ割愛されてはいましたが、ほぼ原作に忠実に作られていました。(特に後半30分。)
大きな割愛点は、本作の準主役である元俳優チャールズ・カートライトのパトロンであるサタースウェイト氏、そして、パーティーの招待客であったアンジェラ・サトクリッフがいないことになりました。
サタースウェイトさんは仕方ないです。
原作では、主にサタースウェイトさんの立場で話が進行しており、チャールズとエッグ、サタースウェイトが「探偵ごっこ」を始めます。
ポワロさんは第一の「殺人かも?」の現場には居合わせますが、その後少し退場し、しばらくして3人と再合流するような感じ。
したがって、原作通りに話を構成すると「名探偵ポワロ」の活躍機会が減少しますので、仕方ないです(;´Д`)
(『鳩のなかの猫』と同じパターンですね。)
ただ、そのために…(以下、ネタバレに近づくために後述。)
アンジェラさんがいないのも、まあ仕方ない。
原作では、チャールズの元恋人的なアンジェラの存在により、エッグがかなり嫉妬するわけですが(-_-)、そこまで描くと1時間30分の尺には収まらない。
実際、今回のドラマ。
最初はものすごく駆け足で進行します。
ただ、後半をきちんと描くためには、仕方がないです。
後半は原作を忠実に再現していたと思います。
トランプタワーが出てきて感動
(いや、これがないと話が進行しないのですけれども(^^ゞ)
エッグがトランプタワーを吹き飛ばすんじゃないかと、冷や冷やしましたw
原作にはなかった要素として。
バビントン牧師夫妻の息子ロビンの存在が、口頭で述べられていましたが・・・。
結局、お話とあまり結びつきませんでしたね^_^;
ミスリードが目的だったのか、男たちを嫉妬させるための存在だったのか(´ε`;)
あと、ミルレーさんのお母様については・・・(苦笑)
まあ墓地のシーンがあったから、いいのですが
ポワロの執事である最近の準キャラクター、ジョージは今回の原作には出てきません。
でも、ドラマにてその姿を見かけたときは、なんかホッとするものがありましたね( ´−`)
また、解決編の前のポワロの台詞。
「ポワロ劇場をお届けしましょう。」
二カ国語で録画していなかったので、オリジナル(英語)はどういう台詞なのか?ですが、この言葉を聞いて( ̄ー ̄)ニヤリとした人も多いのでは。
ポワロの吹き替えは皆さんご存じの通り、熊倉一雄さん。
熊倉さんと言えば・・・ヒッチコック劇場(^J^)
そして、原作では関係者≪全員≫は集めないのですが、「名探偵ポワロ」においては関係者全員を集めて最後の推理を披露するのが通例。
「名探偵ポワロ」のエッセンスを上手く入れているのもよかったです。
後は、本作のネタバレにつながるので、これから下の文章を読むときはご注意を!
先に保留した件。
原作では、あくまでポワロとチャールズの関係は「知人」。
チャールズはパーティーでポワロを招待してはいますが、そんなに親しくはありません。
今回のドラマ版は、チャールズと親しい間柄のパトロン、サタースウェイトの役回りをポワロに任せたので、ポワロとチャールズの関係は「友人」にまで昇格しました。
だから・・・
ラストが悲しすぎる(ノД`)
(以下、ネタバレ↓)
原作のラストで、ポワロは、
「毒を飲んだのはこのわたしだったかもしれないのですよ」と言います。
今回のドラマでも、ポワロは、
「さらに私がもし、それを飲んでいたとしたら・・・どうだったでしょう。。。」
と言って、話が終わります。
ただ、その言葉の持つ意味合いは大きく異なります。
原作のそれは、
「私が毒を飲んで死んでいれば、この事件を解決する人はいなかった。」
という皮肉であり、ポワロの自負心の強さを示したブラック・ユーモア
そのニュアンスは、今回のドラマでも多少ありますが。。。
ポワロは友人であるチャールズ・カートライトに欺かれたのです!
最後に見せるポワロの表情の、なんと悲しそうなこと。。。
泣いてしまいました(゚´Д`゚)
「マグ」の意味合いは、、、分かりにくいですよね。
これは原作の問題ではあるのですが。
英版だと、やはり意味合いが弱い。
これが米版だと「マグ」は重要なキーワードになるのですけれど。
こんにちは^^
とうとう始まりましたね♪
「三幕の殺人」、Yuseumさんの記事を読んで、ますます原作を読みたくなりました。
少し駆け足気味のドラマでしたが、愉しめました!
今夜の「複数の時計」がどんな仕上がりになっているのか、これも楽しみです♪
by れもん (2012-02-07 16:46)
れもんさん、コメントありがとうございます(^-^)/
『複数の時計』は、自分もどういう仕上がりになっているのか、楽しみです!
by Yuseum (2012-02-07 19:08)
ドラマは残念ながら見られそうにありませんが、
Yuseumさんの詳細な分析を読んで、
見た「つもり」で楽しんでおります(^.^)
ひさびさに熊倉一雄さんの声が聞きたいなぁ♪
by チヨロギ (2012-02-09 19:15)
チヨロギさん、コメントありがとうございます(^。^)
熊倉さん、85歳!
でも、「私も頑張りますよ!」と心強い言葉を、番宣で仰ってました。
[・・・]名探偵ポワロ・シリーズも今年末に制作予定の5作ファイナルなので[えーっ]
by Yuseum (2012-02-14 08:42)